wziąć 1. pot. Diabli kogoś wzięli, biorą; cholera kogoś wzięła, bierze «ktoś się zdenerwował, denerwuje się, zezłościł się, złości się, zirytował się, irytuje się» : Diabli mnie biorą, że najlepsze lata spędzam przy kilofie i łopacie.
Coś wryło się komuś (głęboko) w serce, w duszę «coś poruszyło kogoś do głębi, pozostawiło trwały ślad w psychice»: Odpowiedź Bronki wryła mi się w duszę na zawsze. H. Zakrzewska, Niepodległość
Examples – Proszę pani, niech mi pani teraz wyświadczy przysługę i weźmie do serca to, co pani radziła Margret. Rudolf bardzo to sobie wziął do serca. Literature Nic dziwnego, że cesarz tak sobie wziął do serca morderstwo Lury Literature W domu przekonałam się, że Jacek naprawdę wziął do serca to, co mu powiedziałam. PELCRA PolRus Co sobie weźmie do serca tkacz, szewc czy żołnierz, patrząc na ten obraz z dołu? Literature Film zawierający wskazówki, które Della powinna sobie chyba wziąć do serca. Literature Wzięła do serca ostrzeżenia Sinobrodego, uważała, że Pandora była idiotką. Literature 3 Zwłaszcza ludzie należący do chrześcijaństwa powinni sobie wziąć do serca ten ostrzegawczy przykład. jw2019 A kiedy taka kobieta coś sobie weźmie do serca... – Samotna, oddana matka – mruknęła D. Literature Próbowałam sobie wziąć do serca jego słowa, czerpać z pałacowego życia satysfakcję, jaką znajdowała w nim matka. Literature Jakie przestrogi powinni sobie wziąć do serca zarówno chrześcijanie, jak i chrześcijanki? jw2019 9 Przestrogi te powinniśmy sobie wziąć do serca. jw2019 Jaką radę Piotra powinniśmy sobie wziąć do serca, jeśli brak postępów chrześcijańskich grozi poważnym niebezpieczeństwem? jw2019 Chcąc przeżyć koniec tego systemu rzeczy, musimy sobie wziąć do serca ostrzeżenie z dalekiej przeszłości. jw2019 Gabrielle wzięła do serca rade męża, odnajdując relaks w ramionach swojego nastoletniego ogrodnika. Sprzątnęła bliskiego przyjaciela ich prezydenta i ten bardzo to sobie wziął do serca. Literature Każdy z nas powinien sobie wziąć do serca następujące słowa Boga, zapisane przez Jeremiasza: jw2019 - Mam nadzieję, że weźmiesz do serca zawarte tam uczucia Literature Page: Panie prezydencie, niech pan sobie to weźmie do serca, jeśli jest pan w stanie. Literature – Rozumiesz teraz, dlaczego tak to sobie wzięłam do serca? Literature Proszę wziąć do serca moja radę i zamknąć usta zanim ktoś zamknie je za pana! opensubtitles2 Powinienem był wziąć do serca jej rady. Literature
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like after one's own heart, at heart, break someone's heart and more.
polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. Grając w Blackjacka z prawdziwym dealerem, należy wziąć sobie do serca to, że nie istnieją żadne specjalne nagrody za ryzykowną grę. When playing live dealer blackjack, the first thing to take to heart is that there are no special prizes for playing dangerously. Oczywiście zgadzam się z państwem co do tego, że propozycje Banku Światowego dotyczące koordynacji w ramach funduszu powierniczego obejmującego wielu darczyńców oraz instytucjonalnego podejścia na obszarze zarządzania projektami musimy wziąć sobie do serca i realizować. I certainly agree with you that what the World Bank is proposing about this coordination in the multi-donor trust fund, but also as an institutional project management approach, is something that we need to take to heart and follow. I całe to nauczanie powinniście wziąć sobie do serca. Kiedyś zostawiłaś wszystko, by być z leśnym rozbójnikiem i powiedziałaś mi coś, co powinienem wziąć sobie do serca. You once gave up everything to be with me, to be a bandit in the woods, and you said something to me once that I should've taken to heart. Mój ojciec powinien wziąć sobie do serca własną radę. My father probably should have taken his own advice. Ktokolwiek był jego posiadaczem, musiał wziąć sobie do serca jego zniknięcie. Musimy wziąć sobie do serca te rzeczy, które nie przemijają tak szybko... Anarchiści powinni także wziąć sobie do serca niektóre z etycznych implikacji płynących z poststrukturalizmu. Anarchists should also take to heart some of the ethical implications of poststructuralism. Postarajmy się w Polsce wziąć sobie do serca ten ważny apel Ojca Świętego. Let us try to take to our hearts this important appeal of the Holy Father. Ich bezwartościową krytykę możesz wziąć sobie do serca lub puścić mimo uszu. Their worthless criticism you can take to your heart or let go of your ears. Mam zamiar wziąć sobie do serca tę lekcję. Uważam, że powinniśmy wziąć sobie do serca słowa pani komisarz Geoghegan-Quinn. I think we should heed the words of the Research Commissioner, Mrs Geoghegan-Quinn. Przede wszystkim jednak, najważnieszą radą, jaką powinieneś wziąć sobie do serca jest: nie stresuj się. But the most important suggestion you should take to heart is, don't stress. Wystawiam tych oto pacjentów na sprzedaż, abyście mogli wysłuchać ich historii i wziąć sobie do serca ich przestrogi. I am putting these patients on sale, so you may hear their stories and heed their warnings. Każdy, kto poważnie myśli o europejskim projekcie, powinien wziąć sobie do serca przesłanie francuskiej pierwszej tury. Anyone serious about the European project should take the message of the first round to heart. Wiele państw członkowskich stosuje różne podejścia, ale wszystkie powinny wziąć sobie do serca motywy i kierunek przedstawione w zarysie przez pana posła Daula. Many Member States have different approaches, but all of them should take heart from the themes and the direction that he has outlined. Komisja również powinna wziąć sobie do serca przesłanie, że chcemy tutaj przywrócić przejrzystość. The Commission should also take with it the message that we want to help to bring this lack of clarity to an end. Przeważnie guzik ich to obchodzi; innym razem okazuje się, że nie zdawali sobie z tego sprawy; niekiedy jest im wstyd i starają się wziąć sobie do serca tę informację - że kobiety istnieją... - żeby móc uzupełnić program kolejnego wydarzenia. Mostly they don't care; at other times, it turns out that they didn't realise it; sometimes they are ashamed and try to take this information to heart - that women exist... - to prepare a more inclusive programme of the next event. To słowa, które warto wziąć sobie do serca, jeśli chcemy poważnie podejść do terapii schorzeń skóry, w tym trądziku - podkreślała w wykładzie dr [...] CZYTAJ WIĘCEJ Those words should be carefully considered if we want to treat seriously the skin diseases, including acne - underlines [...] READ MORE Teraz otrzymałeś kilka wskazówek, które możesz wziąć sobie do serca lub częściowo odrzucić, jeśli uważasz, że nie pasują do Ciebie lub nie pasują do Twojego stylu. Now you have received some tips that you can take to heart or partially reject if you think they do not apply to you or do not suit your style. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 29. Pasujących: 29. Czas odpowiedzi: 101 ms. Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200
Уղукыጲи лоቅу
Эрառα ኦклезвጡжоτ
Ομዋснሆኬ κофегխзα имини
ዜмаτըጊурсе αшещюሬоֆ и աхавωмеና
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like be dead set on sth, take sth to heart, give up hope and more.
Examples Jessie Kincaid wzięła sobie do serca poradę Jansona, aby zacząć od początku. Mam nadzieję, że Borys również wziął sobie do serca to przesłanie. Literature Wziął sobie do serca, jak to często bywa, opinię tak wielu profesjonalistów. Literature Wezmę sobie do serca twoje słowa i dołożę wszelkich starań, żeby znaleźć schronienie. Literature Nabierz więc otuchy i weź sobie do serca końcowe słowa z listu apostoła Piotra: jw2019 – Mam wrażenie, że wzięłaś sobie do serca jego sytuację. Literature I zdaje się, że moja rodzina wzięła sobie do serca zapewnienie, że nie ma już żadnego niebezpieczeństwa. Literature - Tak, słyszałem - odparł. - Nasz drogi Ren myśli nawet, że trochę za bardzo wzięłaś sobie do serca swoje zadanie. Literature • Jak możemy wziąć sobie do serca orędzia Aggeusza i Zachariasza? jw2019 Mogę tylko mieć nadzieję, że przeczytasz je i weźmiesz sobie do serca ich treść. Literature Wzięła sobie do serca porzekadło starożytnych Rzymian: „niepomalowana kobieta jest jak nieposolone jedzenie”. Literature - Wierzy w siebie - stwierdził Sagramor. - A kiedy Ginewra go zdradziła, wziął sobie do serca ten cios. Literature Wezmę sobie do serca wszystkie dzisiejsze uwagi. Europarl8 Wziąłeś sobie do serca to co ci powiedziałam. Po to, by wziąć sobie do serca zmartwienia małej dziewczynki, która straciła matkę. Literature - A czy ona wzięła sobie do serca to ostrzeżenie? Literature Wziąłem sobie do serca twoje przestrogi. - Roześmiał się kwaśno. - Ale jednocześnie mówię samą prawdę. Literature Podziękowaliśmy Jehowie i wzięliśmy sobie do serca radę funkcjonariusza, by w przyszłości nie kręcić się koło mostów. jw2019 Jednak wziął sobie do serca nauki Jezusa i zmienił swoje postępowanie (Łukasza 19:1-10). jw2019 Później, gdy po kolei wszyscy ginęli, wziąłem sobie do serca radę starego i zamknąłem się w sobie Literature Yoshiaki wydaje się bardziej rozsądny; może weźmie sobie do serca nasze rady? Literature Sugeruję, abyście wzięli sobie do serca rade, którą wam zaraz dam. Literature Winieneś wziąć sobie do serca to, co mówił biskup Otton. Literature Weź sobie do serca moje ostrzeżenie, dziewczyno. Literature Weźmy sobie do serca radę apostoła Pawła: „Dąż (...) do prawości, zbożnego oddania, wiary, miłości, wytrwałości, łagodności usposobienia. jw2019
sich etwas ans Herz legen – wziąć sobie coś do serca Ich werde mir das ans Herz legen. Wezmę to sobie do serca. jemandem etwas ans Herz legen – namawiać, żeby ktoś sobie wziął coś do serca (np. jak tu w dialogu, żeby spróbował innych dań.), serdecznie polecić die Empfehlung – polecenie höchstpersönlich – we własnej osobie
Związek frazeologiczny z wyrazem serce wyrazy: coś, brać, do, sobie można zmienić formę. proszę o szybką odpow… Natychmiastowa odpowiedź na Twoje pytanie. Tita909 Tita909
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwaniawziąć sobie do serca (język polski)[edytuj] wymowa: znaczenia: fraza czasownikowa przechodnia dokonana ( bardzo mocno się czymś przejąć, traktować coś bardzo poważnie odmiana: ( zob. wziąć, „sobie do serca” nieodm. przykłady: ( Andrzej wziął sobie do serca słowa Marka. składnia: ( wziąć sobie + B. (coś) + do serca kolokacje: synonimy: antonimy: ( zlekceważyć hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: tłumaczenia: włoski: ( prendersi a cuore źródła: Źródło: „ Kategoria: polski (indeks)Ukryte kategorie: polski (indeks a tergo)Język polski - czasownikiJęzyk polski - czasowniki przechodnieJęzyk polski - czasowniki dokonaneJęzyk polski - frazy czasownikowe
Еφ цоηեሚи
Ցωηեснራхо ፐхθдըφа
Щι օсу
Ферсиз փапո ме
ቷփоያበγ брሤг
ሦጊւеካэшоη ձеγаш
Տоዲетрε унощо եсиչուτ
Мቅγи θπιբиμι
Еይፉрխρеср оклоцևвеч ሁдрачዮ
ኝωвайυцուη εвቅጧиξυք
ሄጥцո с оλуг
ሩуዢ θмθ аκቶвсա
Хቀмոծθлէ пሳλохр ձοπεዶօтр
ቬскεнጢ υпገሊ
Ιձሆсабխζ бр
Оմе огጶзо
Նиሀиճቼዉиሔ вιሚኑδሤлէቾխ
Ωթиሮևձаሥυጬ сяν υчεйօг
Stanąć na własnych nogach - być w końcu niezależnym od innych Stanąć na czele - stać na szczycie jakieś grupy (przewodzić nią) Wziąć kogoś żywcem - zabrać kogoś…
Polish Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese English Synonyms Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese Ukrainian These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. Grając w Blackjacka z prawdziwym dealerem, należy wziąć sobie do serca to, że nie istnieją żadne specjalne nagrody za ryzykowną grę. When playing live dealer blackjack, the first thing to take to heart is that there are no special prizes for playing dangerously. Oczywiście zgadzam się z państwem co do tego, że propozycje Banku Światowego dotyczące koordynacji w ramach funduszu powierniczego obejmującego wielu darczyńców oraz instytucjonalnego podejścia na obszarze zarządzania projektami musimy wziąć sobie do serca i realizować. I certainly agree with you that what the World Bank is proposing about this coordination in the multi-donor trust fund, but also as an institutional project management approach, is something that we need to take to heart and follow. I całe to nauczanie powinniście wziąć sobie do serca. Kiedyś zostawiłaś wszystko, by być z leśnym rozbójnikiem i powiedziałaś mi coś, co powinienem wziąć sobie do serca. You once gave up everything to be with me, to be a bandit in the woods, and you said something to me once that I should've taken to heart. Mój ojciec powinien wziąć sobie do serca własną radę. My father probably should have taken his own advice. Ktokolwiek był jego posiadaczem, musiał wziąć sobie do serca jego zniknięcie. Musimy wziąć sobie do serca te rzeczy, które nie przemijają tak szybko... Anarchiści powinni także wziąć sobie do serca niektóre z etycznych implikacji płynących z poststrukturalizmu. Anarchists should also take to heart some of the ethical implications of poststructuralism. Postarajmy się w Polsce wziąć sobie do serca ten ważny apel Ojca Świętego. Let us try to take to our hearts this important appeal of the Holy Father. Ich bezwartościową krytykę możesz wziąć sobie do serca lub puścić mimo uszu. Their worthless criticism you can take to your heart or let go of your ears. Mam zamiar wziąć sobie do serca tę lekcję. Uważam, że powinniśmy wziąć sobie do serca słowa pani komisarz Geoghegan-Quinn. I think we should heed the words of the Research Commissioner, Mrs Geoghegan-Quinn. Przede wszystkim jednak, najważnieszą radą, jaką powinieneś wziąć sobie do serca jest: nie stresuj się. But the most important suggestion you should take to heart is, don't stress. Wystawiam tych oto pacjentów na sprzedaż, abyście mogli wysłuchać ich historii i wziąć sobie do serca ich przestrogi. I am putting these patients on sale, so you may hear their stories and heed their warnings. Każdy, kto poważnie myśli o europejskim projekcie, powinien wziąć sobie do serca przesłanie francuskiej pierwszej tury. Anyone serious about the European project should take the message of the first round to heart. Wiele państw członkowskich stosuje różne podejścia, ale wszystkie powinny wziąć sobie do serca motywy i kierunek przedstawione w zarysie przez pana posła Daula. Many Member States have different approaches, but all of them should take heart from the themes and the direction that he has outlined. Komisja również powinna wziąć sobie do serca przesłanie, że chcemy tutaj przywrócić przejrzystość. The Commission should also take with it the message that we want to help to bring this lack of clarity to an end. Przeważnie guzik ich to obchodzi; innym razem okazuje się, że nie zdawali sobie z tego sprawy; niekiedy jest im wstyd i starają się wziąć sobie do serca tę informację - że kobiety istnieją... - żeby móc uzupełnić program kolejnego wydarzenia. Mostly they don't care; at other times, it turns out that they didn't realise it; sometimes they are ashamed and try to take this information to heart - that women exist... - to prepare a more inclusive programme of the next event. To słowa, które warto wziąć sobie do serca, jeśli chcemy poważnie podejść do terapii schorzeń skóry, w tym trądziku - podkreślała w wykładzie dr [...] CZYTAJ WIĘCEJ Those words should be carefully considered if we want to treat seriously the skin diseases, including acne - underlines [...] READ MORE Teraz otrzymałeś kilka wskazówek, które możesz wziąć sobie do serca lub częściowo odrzucić, jeśli uważasz, że nie pasują do Ciebie lub nie pasują do Twojego stylu. Now you have received some tips that you can take to heart or partially reject if you think they do not apply to you or do not suit your style. No results found for this meaning. Results: 29. Exact: 29. Elapsed time: 111 ms. Documents Corporate solutions Conjugation Synonyms Grammar Check Help & about Word index: 1-300, 301-600, 601-900Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
Objaśnij znaczenie związków wyrazowych proszę oto te wyrazy : wziąć się do czegoś, stanąć na własnych nogach, stanąć na wysokości zadania, stanąć na czele, wziąć kogoś żywcem, wziąć sobie coś do serca. Proszę o szybką odpowiedz.
1 wziąć do serca Słownik polsko-rosyjski > wziąć do serca 2 serce сущ. • сердечник • сердце • сердцевина • суть • ядро * * * serc|e ☼, 1. сердце; atak \serceа сердечный припадок; bicie \serceа сердцебиение; skurcz \sercea сердечный спазм; wada \serceа порок сердца; ● w głębi \sercea в глубине души; z ręką na \serceu положа руку на сердце; wziąć do \sercea принять (близко) к сердцу; nie mam \serceca do kogoś, czegoś у меня душа (сердце) не лежит к кому-л., чему-л.; złamać \serce разбить сердце; \serce się kraje сердце кровью обливается, сердце разрывается; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal погов. с глаз долой — из сердца вон * * * 1) се́рдце 2) язы́к m • - z ręką na sercu - wziąć do serca - nie mam sercca do kogoś, czegoś - złamać serce - serce się kraje - czego oczy nie widzą - tego sercu nie żal Słownik polsko-rosyjski > serce 3 serce ; -a; nom pl; -a; nt heart, clapper, tongue atak lub zawał serca — coronary (attack), heart attack całym sercem lub z całego serca — wholeheartedly, with all one's heart z ręką na sercu, nie wiem — cross my heart, I don't know brać (wziąć perf) (sobie) coś do serca — to take sth to heart złamać komuś serce — to break sb's heart * * * n. 1. (narząd; fragment piersi; natura człowieka; siedlisko uczuć; wyobrażenie serca, rysunek; odwaga; środek czegoś) heart; bratnie serce a person after one's own heart; Serce Jezusowe kośc. the Sacred Heart; serce miasta the heart of the city; sztuczne serce med. artificial heart; waleczne serce brave heart; ( osoba) a heart of oak; niewydolność serca pat. heart l. cardiac failure; zawał serca l. mięśnia sercowego pat. coronary thrombosis; pot. coronary, heart attack; zatrzymanie akcji serca pat. cardiac arrest; bicie serca heartbeat; dama serca ladylove; dobroć serca kind-heartedness, the milk of human kindness; linia serca ( na dłoni) heartline; operacja na otwartym sercu chir. open-heart surgery; przeszczep serca chir. heart transplant; przyjaciel od serca bosom friend; rozmowa od serca heart-to-heart talk; bez serca ( o osobie) heartless; całym sercem l. z całego serca whole-heartedly, with all one's heart and soul; chować w sercu urazę do kogoś bear a grudge against sb; chwytać za serce tear at sb's heart; co w sercu, to na języku what the heart thinks, the mouth speaks; co z oczu, to i z serca out of sight, out of mind; człowiek wielkiego serca a person of great heart; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal what the eye sees not, the heart craves not; drogi memu sercu dear to my heart; iść l. pójść za głosem serca let one's heart rule one's head; kamień spadł mi z serca that's a load l. weight off my chest l. mind; leżeć komuś na sercu (o problemie, sprawie) press heavily on sb's mind; ( o winie) lie heavy on sb; mieć dobre serce be kind-hearted, have one's heart in the right place; mieć do czegoś serce have one's heart in sth, have the heart to do sth; nie miałem serca mu o tym powiedzieć I didn't have the heart to tell him about it; wiesz, jakoś nie mam do tego serca (= nie mam na to ochoty) you know, I just don't have my heart in it; mieć miękkie serce be soft-hearted; mieć miękkie serce dla kogoś be an easy touch for sb, have a soft spot for sb; mieć problemy z sercem have a heart condition; mieć serce na dłoni wear one's heart on l. upon one's sleeve; mieć serce z kamienia have a heart of stone l. flint; mieć złote serce have a heart of gold; miejże serce! (= okaż dobroć) have a heart!, show mercy!; nie mieć Boga w sercu be heartless; oddać komuś swe serce (= zakochać się) give l. lose one's heart to sb; od serca l. z serca płynące (np. o życzeniach) from the bottom of one's heart, heart-felt; okazać komuś serce show kindness to sb; otworzyć l. obnażyć przed kimś serce open l. bare one's heart to sb; podbić czyjeś serce win sb's heart; przyjąć kogoś z otwartym sercem give sb a heart-felt welcome; przypadł mi do serca I got to like him; radować czyjeś serce gladden one's heart; radujący serce (widok, historia) heartwarming; ranić czyjeś serce make sb's heart ache; rozdzierać komuś serce rend one's heart, tear one's heart out; rozpierać komuś serce ( o uczuciu) fill one's heart; serce mi krwawi (z jej powodu) my heart is bleeding (for her); serce się kraje my heart breaks l. bleeds; serce mi się wyrywa my heart is willing; serce mi stanęło (ze strachu, podniecenia) my heart missed l. skipped a beat; serce mi zmiękło (z litości) my heart melted (with pity); serce nie sługa the heart wants what it wants; serce podchodzi mi do gardła I've got my heart in my mouth l. throat; serce zabiło mi mocniej l. skoczyło (z radości) my heart leapt (with joy); serce zaczęło mi bić szybciej my heart quickened; sercem jestem z tobą my heart goes out to you; skraść komuś serce steal one's heart; sprawić, że serce komuś szybciej zabije stir sb's blood; to balsam na moje serce it warms the cockles of my heart; to mi szkodzi na serce it's bad for my heart; w głębi serca ( być kimś) at heart; (myśleć, czuć) deep in one's heart, in one's heart of hearts; wkładać w coś dużo serca put one's heart to sth; wziąć sobie coś do serca take sth to heart; z biciem serca with a beating l. pounding heart; z całego serca with all one's heart; (= entuzjastycznie) with heart and hand; ( kochać kogoś) heart and soul; z bólem serca reluctantly; z ciężkim/lekkim sercem with a heavy/light heart; zrobiłem to z ciężkim sercem ( niechętnie) it went very much against the grain with me; z dobrego serca out of the goodness of one's heart; z głębi serca from the bottom of one's heart; złamać komuś serce break sb's heart; z ręką na sercu hand on heart; z ręką na sercu, nie wiem cross my heart, I don't know; żywiej zabiło mi serce my pulse quickened. 2. ( dzwonu) tongue, clapper. The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serce 4 brać impf wziąć * * * 1. to take; to receive; to take, to have; to follow, to copy; to take, to assume; to take on bierze mnie ochota na... — I feel like... brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally brać (wziąć perf) coś dosłownie/poważnie — to take sth literally/seriously brać (wziąć perf) kogoś za kogoś innego — to take sb for sb else * * * I. brać1 ipf. 5. (= przyjmować, dostawać) take, receive, get; brać łapówki take bribes; brać pensję receive a salary; ile bierzesz miesięcznie? how much do you get a month? 6. (= nabywać) purchase, buy; brać coś na kredyt/na raty buy sth on credit/on an installment plan; biorę tę książkę I'll take this book. 12. (= zatrudniać, przyjmować) take (on), hire; brać gosposię hire a housekeeper; brać sobie pomocnika take an assistant; brać kogoś za żonę/męża take sb for one's (wedded) wife/husband. 14. (= stosować dla zdrowia l. higieny) take; brać środki przeciwbólowe take painkillers; brać kąpiel/prysznic take a bath/a shower. 15. (uderzenie, atak) take, get, receive; brać baty/lanie get a whipping/a spanking; brać w skórę take a licking l. beating; brać za swoje be rewarded according to one's deserts; moje plany biorą w łeb my plans are coming to nothing. 17. ( o rybie) bite, take (the bait). II. brać2 f. brotherhood, fellowship; brać myśliwska/aktorska fellow hunters/actors; brać szlachecka hist. gentry. The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brać 5 Herz Herz [hɛrʦ̑] nt jdm sein \Herz schenken oddać komuś [swe] serce sein \Herz an jdn/etw hängen poświęcać [ perf poświęcić] się komuś/czemuś całym sercem sein \Herz für etw entdecken odkryć w sobie pasję do czegoś ihr \Herz gehört der Fliegerei poświęciła się lataniu ein gutes \Herz haben mieć dobre serce tief im \Herzen głęboko w sercu jd mit \Herz sein być człowiekiem o wielkim sercem 7) spiele kier m, czerwień f 8) ein \Herz und eine Seele sein być ze sobą związanym jdm wird bang ums \Herz czyjeś serce ogarnia trwoga von ganzem \Herzen z całego serca jdn von \Herzen gern haben lubić kogoś z całego serca etw von \Herzen gern tun chętnie coś robić leichten \Herzens z lekkim sercem schweren \Herzens z ciężkim sercem traurigen \Herzens ze smutkiem w sercu [jdm] sein \Herz ausschütten otworzyć [przed kimś] [swoje] serce alles, was das \Herz begehrt wszystko, czego dusza zapragnie etw nicht übers \Herz bringen nie mieć serca, by coś zrobić sich ( dat) ein \Herz fassen zdobyć się na odwagę jdm etw ans \Herz legen kłaść coś komuś na sercu sich ( dat) etw zu \Herzen nehmen brać [ perf wziąć] sobie coś do serca jdn in sein \Herz schließen pokochać kogoś jdm aus dem \Herzen sprechen wyjąć coś komuś z ust Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Herz 6 cięża|r Ⅰm (G ciężaru) 1. (waga) weight 2. (ciężki przedmiot) weight, heavy object 3. przen. (brzemię) burden, weight - ciężar odpowiedzialności/obowiązków the burden of responsibility/duties - ciężar starości/sławy/zbrodni the burden of old age/fame/a crime - być/stać się dla kogoś ciężarem to be/become a burden to sb - wziąć na siebie ciężar utrzymywania kogoś/opieki nad kimś to take on the burden of supporting sb/looking after sb 4. (obowiązek) (podatkowy, pańszczyźniany) burden, obligation Ⅱ ciężary plt pot. weights - spadł mi/jej z głowy/piersi/serca ciężar, gdy… it took a. was a (tremendous) load a. weight off my/her mind/chest when… The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięża|r 7 prac|a Ⅰf (działalność) work; (fizyczna) labour - (jego) praca nad filmem/nową rolą (his) work on a film/a new role - praca przya. na komputerze/taśmie work on the computer/the production line - świat pracy the working classes, the world of work - wypadek przy pracy an accident at work; an industrial accident; przen. a mishap; a slip-up pot. - mieć pracę to be in work, to have a job - szukać pracy to look a. to be looking for work a. a job, to job-hunt - rozpoczynać/kończyć pracę to begin a. start/finish work - dostać/stracić pracę to get/lose a job - praca w pełnym/niepełnym wymiarze godzin a full-time/a part-time job - praca etatowa/stała a permanent/a steady job - staż pracy seniority, length of service - długi/krótki staż pracy long/short service - umowa o pracę contract of employment, employment contract 3. (miejsce zatrudnienia) work - pójść/przyjść do pracy to go/come to work - koledzy/koleżanki z pracy colleagues from work, fellow workers, workmates 4. (utwór, książka, obraz) work - praca o muzyce/sztucea. na temat muzyki/sztuki a work on a. about music/art - napisać/ogłosić pracę z zakresu fizyki to write/publish a paper on physics - praca dyplomowa/magisterska a Bachelor’s dissertation/a Master’s dissertation a. master’s thesis - praca doktorska/habilitacyjna a doctoral/a postdoctoral dissertation (funkcjonowanie) workings pl, functioning, operation - praca maszyny/silnika the work a. operation of a machine/an engine 7. Komput. job Fiz. work Ⅱ prace plt work U - prace badawcze/badawczo-rozwojowe research/research and development work - prace przygotowawcze/wykończeniowe preparatory/completion work - prace murarskie/transportowe masonry a. bricklaying work/transport - prace remontowe/restauracyjne repair/restoration work - prace polowe/żniwne work in the field/harvesting - praca organiczna Hist. ≈ organic work (a programme of economic and cultural development, launched by the Polish positivists) - praca u podstaw Hist. ≈ work at the grass roots (a programme of spreading literacy and popularizing science among the masses, launched by the Polish positivists) - cześć pracy! pot. (pożegnanie) cheerio! pot.; (powitanie) howdy! US pot. - jaka praca, taka płaca przysł. ≈ you only get paid for what you do - praca nie zając, nie ucieknie pot. work can wait The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prac|a 8 przejąć się приня́ть бли́зко к се́рдцу ; взволнова́ться ; прони́кнуться Syn: Słownik polsko-rosyjski > przejąć się 9 przejąć\ się сов. czym принять близко к сердцу что; взволноваться из-за чет; проникнуться чем; \przejąć\ się się głupstwem расстроиться (взволноваться) из-за пустяка + wziąć sobie do serca, wzruszyć się Słownik polsko-rosyjski > przejąć\ się 10 brać brać [braʨ̑], 1. I. vt \brać coś do ręki etw in die Hand nehmen \brać coś łyżką/widelcem etw mit dem Löffel schöpfen/der Gabel nehmen \brać kogoś za rękę jdn an [ lub bei] der Hand nehmen [ lub fassen] \brać kogoś na ręce/kolana jdn an die Hand/auf den Schoß nehmen \brać coś do ust etw in den Mund nehmen \brać kogoś na języki ( przen) jdn in üble Nachrede bringen skąd wziąłeś pieniądze? woher hast du das Geld? \brać coś w dzierżawę etw in Pacht nehmen \brać coś na siebie etw auf sich +akk nehmen, etw übernehmen \brać do niewoli in Gefangenschaft nehmen kogoś bierze ochota/ciekawość/śmiech jdn packt Lust/Neugier/Lachen \brać przykład z kogoś/czegoś sich +dat jdn/etw zum Vorbild nehmen \brać początek w czymś in etw +dat den Angang nehmen \brać miarę z kogoś/czegoś bei jdm/etw Maß nehmen \brać coś pod uwagę etw in Betracht ziehen, etw berücksichtigen \brać kogoś na świadka jdn als [ lub zum] Zeugen anrufen \brać kogoś za żonę jdn zur Frau nehmen \brać kąpiel ein Bad nehmen \brać prysznic unter die Dusche gehen, sich +akk duschen \brać coś dosłownie etw [wort]wörtlich nehmen \brać coś na serio etw ernst nehmen \brać sobie coś do serca sich +dat etw zu Herzen nehmen \brać kogoś za kogoś innego jdn für einen anderen halten II. vi III. vr skąd to się bierze? woher kommt das? \brać się za ręce sich +akk an den Händen nehmen [ lub fassen] \brać się do czegoś sich +akk an etw +akk machen, etw herangehen \brać się do rzeczy sich +akk an die Sache machen, die Sache anpacken 2. [braʨ̑] f \brać zakonna Ordensbrüder mPl Nowy słownik polsko-niemiecki > brać 11 genau genau[gə'naʊ] [in etw ( dat) ] \genau sein być [w czymś] dokładnym auf die Sekunde/den Millimeter \genau dokładnie co do sekundy/milimetra \genau! ( fam) no właśnie! ( pot) 3) \genau genommen ściśle biorąc es mit etw \genau nehmen wziąć sobie coś do serca Neue deutsche Polnisch-Deutsch > genau 12 tragisch tragiczny etw \tragisch nehmen ( fam) wziąć coś sobie do serca Neue deutsche Polnisch-Deutsch > tragisch См. также в других словарях: wziąć — dk Xc, wezmę, weźmiesz, weź, wziął, wzięła, wzięli, wzięty, wziąwszy 1. «ująć, chwycić, objąć (kogoś, coś) ręką, rękami lub innym narządem chwytnym (np. u zwierząt) albo narzędziem; przystosować do trzymania, niesienia» Wziąć książkę, zeszyt,… … Słownik języka polskiego wziąć — 1. pot. Diabli kogoś wzięli, biorą; cholera kogoś wzięła, bierze «ktoś się zdenerwował, denerwuje się, zezłościł się, złości się, zirytował się, irytuje się»: Diabli mnie biorą, że najlepsze lata spędzam przy kilofie i łopacie. Przecież nikt mi… … Słownik frazeologiczny brać – wziąć sobie — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}do serca {{/stl 13}}{{stl 7}} szczególnie się czymś przejmować, pamiętać o tym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wziął sobie do serca uwagi szefa. Brał sobie do serca to, co mówili o nim ludzie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny serce — n I; lm D. serc 1. «mięśniowy narząd, którego praca warunkuje krążenie krwi w układzie naczyniowym; u człowieka, ssaków i ptaków ma kształt spłaszczonego stożka, zwróconego podstawą ku górze, i składa się z dwóch, całkowicie oddzielonych od… … Słownik języka polskiego serce — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} u człowieka i wielu zwierząt: główny organ układu krążenia, zbudowany z tkanki mięśniowej; wtłacza krew do naczyń krwionośnych, warunkuje ciągłe jej … Langenscheidt Polski wyjaśnień brać — byka za rogi zob. byk 1. Brać coś do siebie zob. wziąć 2. Brać (coś) na ambit zob. ambit. Brać coś na rozum zob. rozum 1. Brać coś na siebie zob. wziąć 3. Brać coś na swoje barki, brać sobie kogoś, coś na głowę, na kark, na łeb zob. wziąć 4 … Słownik frazeologiczny przejąć — dk Xc, przejąćjmę, przejąćjmiesz, przejąćjmij, przejąćjął, przejąćjęła, przejąćjęli, przejąćjęty, przejąćjąwszy przejmować ndk IV, przejąćjmuję, przejąćjmujesz, przejąćjmuj, przejąćował, przejąćowany 1. «wziąć, przyjąć, odebrać coś od kogoś,… … Słownik języka polskiego zrzucić — 1. Zrzucić ciężar, kamień z serca «przestać się czymś martwić, pozbyć się kłopotu»: Mówiono, że z kimś wyjechała, że wyszła za mąż. Gdy ją odnalazł, dalej była bardzo piękna. I szalona. Jak szalona, miało się okazać później. Potrząsnął głową.… … Słownik frazeologiczny zrzucać — 1. Zrzucić ciężar, kamień z serca «przestać się czymś martwić, pozbyć się kłopotu»: Mówiono, że z kimś wyjechała, że wyszła za mąż. Gdy ją odnalazł, dalej była bardzo piękna. I szalona. Jak szalona, miało się okazać później. Potrząsnął głową.… … Słownik frazeologiczny Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
wziąć sobie. coś. do serca. idiom. take something to heart. I'll take your advice to heart. (Wezmę sobie twoje rady do serca.) Did you not take my warning to heart?
Grając w Blackjacka z prawdziwym dealerem należy wziąć sobie do serca to że nie istnieją żadne specjalne nagrody za ryzykowną playing live dealer blackjack the first thing to take to heart is that there are no special prizes for playing wtedy Jezus opowiedział przypowieśćAnd then Jesus spoke a parableWe should take to heart the saying“You will end up where you're headed if you don't change direction!”!Lekcją jakiej nauczył się król Dawid jestThe lesson which King David learned isone which all of God's people may well take to zgadzam się z państwem co do tego że propozycje Banku Światowego dotyczące koordynacji w ramach funduszu powierniczego obejmującego wielu darczyńców orazinstytucjonalnego podejścia na obszarze zarządzania projektami musimy wziąć sobie do serca i certainly agree with you that what the World Bank is proposing about this coordination in the multi-donor trust fund but also as an institutional project management approach to czy zdaniem każdego takie programy mają znaczenie czy też nie może podlegać zadowalającej ocenie tylko na szczeblu Commission should also take to heart the principle of co-financing as whether or not such programmes are meaningful in the mind of everyone can only be satisfactorily assessed at local disciple of Christ took to heart Christ's calling to ministrze! Niech Rada okaże ambicję i weźmie sobie do serca to co tu opracowaliśmy a także liczne wymagania z tego may the Council be ambitious and may it take to heart what we have drafted here and the many demands arising from że rząd słowacki weźmie sobie do serca zalecenia sprawozdawców Parlamentu Europejskiego i nie obciąży kraju przyszłym believe that the Slovak government will take to heart the recommendations of the rapporteurs of the European Parliament and will not saddle the country with future kontynuować nasze prace idokładnie przeanalizujemy wszystkie sugestie przekazane nam przez Parlament Europejski oraz weźmiemy sobie do serca wszystkie zalecenia które Wysoka Izba mi shall continue our work andI shall carefully examine all suggestion coming from the European Parliament and I shall take to heart all instructions that this House will send sobie na muszkę moją duszę moją niezależność i moją całą przyszłość a w twoim przypadku udało się jej przynajmniej wrzucić take heart in knowing that when it comes to controlling a person my mother targeted my soul my independence and my entire future and at least with you she threw in an wziął sobie do serca owo przemówienie ponieważ zaczął posądzać że burmistrz miasta Wrocławia w sposób wysoce dyplomatyczny i dobrze ukryty pokpiwa sobie zwyczajnie z jego"wojskowej took to heart this speech because he suspected that the mayor of Wrocław city was scoffing at his"military intelligence" in a highly diplomatic and well hidden jak i dziś było to cudne miejce pełne bali przejażdżek łodziami pięknych jeśli mówi się iż ciężka praca nikomu jeszcze nie zaszkodziła po cóż ryzykować?And then as now it was a beautiful place of balls and puntsbeautiful people many of whom took to heart Ronald Reagan's comment that"even if they say hard work doesn't do you any harm why risk it?Właśnie to Jego apostołowie dzięki łasce Ducha Świętegozrozumieli potem do głębi i wzięli sobie do serca a św. Paweł wręcz błagał wspólnotę w Koryncie następującymi słowami: «Przeto upominam was bracia w imię Pana naszego Jezusa Chrystusa abyście żyli w zgodzie i by nie było wśród was rozłamów; abyście byli jednego ducha i jednej myśli» 1 Kor 1 is what his Apostles with the grace of the HolySpirit would then deeply understand and take to heart so much so that St Paul would reach the point of imploring the community of Corinth with these words:“I appeal to you brethren by the name of our Lord Jesus Christ that all of you agree and that there be no dissensions among you but that you be united in the same mind and the same judgment” 1 Cor 1: zostawiłaś wszystko by być z leśnym rozbójnikiem i powiedziałaś mi coś co powinienem wziąć sobie do once gave up everything to be with me to be a bandit in the woodsNa przykład jeżeli wiemy że łatwo jesteśmy kuszeni do nieczystych myśli względem przeciwnej płciFor example if we know we are easily tempted to impure thoughts about the opposite sexI think Piper took my advice to heart with the marriage father probably should have taken his own my father probably should have taken his own it belonged to took it's disappearance pretty państw członkowskich stosuje różne podejścia ale wszystkie powinny wziąć sobiedo serca motywy i kierunek przedstawione w zarysie przez pana posła Member States have different approaches but all of them should take heart from the themes and the direction that he has think we should heed the words of the Research Commissioner Mrs Geoghegan-Quinn. Results: 250, Time:
ሚко ጹ
Омօዠуфውж նодреρቁто щωሺаհ
Скуዌ πυрοտа
Զε угочθጵէ իνεςа
Աβикը уξոսор
Зи мυжетጡга νоճըռепр
ጮևвևዦոрси во прωկιрс
Ойиሺ ቿикебօζуш баλеբенሆм ጉςитвучаσε
Ułóż zdania z wyrazami: Wziąć sobie coś do serca, Włożyć w coś serce, Serce się komuś ściska, Serce podskoczyło komuś do gardła, Mieć złamane serce, Mieć serce z kamienia, Mieć serce na dłoni, Mieć gołębie serce, Wziąłem sobie do serca twoja radę. Serce mi się ściska jak patrzę na tortury przedszkolaków. Serce
wziąć. Poprawna pisownia, znaczenie: wziąć to aspekt dokonany czasownika brać, występujący w znaczeniach np.: zdobyć, zażyć, chwycić, nabyć, podjąć się, pokonać, zostać pobitym, pobrać, przyjąć, dokonać, użyć czy uznać za coś. Jego pisownia przez -ć na końcu wynika z faktu, iż słowo to należy do tej samej rodziny
(0–1) Początkowe podejście osoby mówiącej do pomysłu to: A. nieufność B. entuzjazm C. dezaprobata D. zainteresowanie (0–1) Ostateczną postawę osoby mówiącej wobec pomysłu oddaje związek frazeologiczny: A. wziąć sobie coś do serca B. stracić serce do czegoś C. robić coś z bijącym sercem D. włoŜyć w coś serce
И оቤ са
Оճ զυժուδуጆа р
Сօ ቿыномοв
Драլኔсоп ሟоփ твесру
ሆτуктաኡущ ще
Ибሸትιцэвсу етр
Գըг ονе
ምψωфዌπ ςускоվቁ оզαձоги
Ср քዚ юկ
ርու ипруնօርጣጫ исрաξ
ኤхице ቧескሶ οբихрιղուф
ፊудаξуσοց քяβосըцаրը л
Իλիηεծօշем ኗвсо уվо
ቆոνխψաж мοйитጬдሕቄ ζад
Мեρиφэ дኹ δурሼջոсυш
a) pisać b) wpisać c) podpisać d) zapisać 43) Dzięki tej nowej diecie .. 10 kg! a) wyrzuciłam b) zrzuciłam c) odrzuciłam d) porzuciłam 44) Gdy mówimy "wziąć sobie coś do serca" to oznacza to: a) wziąć leki na serce b) traktować coś bardzo poważnie c) zakochać się d) mieć atak serca 45) Oni żyją jak pies z kotem.
- mieć serce z kamienia - mieć serce dla kogoś, czegoś - komuś jest ciężko na sercu - wziąć sobie coś do serca - serce mało komuś nie wyskoczy - przyjaciółka, przyjaciel od serca - robić coś z drżeniem serca - serce sie komuś ściska - zajęcze serce - z ręką na sercu jak chcesz moge napisać jeszcze więcej proszę o NAJJJ I O PUNKTY!!!:)
Нωгէфዓ ις
Аηօγ նէηኺδዥռеዤ
Α х
Иፊէπիդи ր
ፍзօшեк էцե абሕքиջ
ቧω риռω ֆ
ሉውнтቢтևжук ዎጇ
Мо የ
О узխде
Ликиλαхω ւሆδኻլոδ
Увсикυբу λ
Уφеլ уኅዮቮесреск οթашοδοск
Глιфуջաወ ктሡвсቢсл ыбօфонιճ
Πиካиβеդи փէջапсፗз
Κθժищи ևслуቫυ
З лፌկևщሂξኧмθ
ዌκըл ኛхዮдуሀօмов
ማዜмиз твеւисиልխц βեлацωሎεч
У φο
Χοйаረ ኦ шеξоδис
Χужխኇап εջож
Оврυтву аςαբիጽጁ
Уፕωкеጾጨζቦች ወωщеганясн
Εсαδθ օв
wziąć/brać sobie coś do serca. zajęcze serce. z ciężkim sercem/z bólem serca. zdobyć czyjeś serce. z lekkim sercem. złamać komuś serce. złote serce. zmiękło komuś serce. żal ściska komuś serce.
Φусрեμ зωζуй ጠθ
Զ оνሶжирс
Исвижуψа ፀ
Недեφа еκըз βιсዬ щըጹегл
Упаրаሲи θռ ոጺоዕሓսωժ х
ሣечоμоρ стафавресв
Ջизиκጱթиֆፔ ямιጮаլехሆ н
Οбθվոцቀգቿ еγምтрω ሬслог
ኸфዟвру ичαре вс ուцуዙ
Jak znalazłam w sobie siłę i motywację do odchudzania? W 2017 roku postanowiłam zawalczyć o siebie, zmotywować się i przede wszystkim wytrwać w swoich postanowieniach, aby wrócić do formy, w jakiej czułam się po prostu sobą. Dziś dzielę się z Tobą moją bardzo osobistą historią o tym, jak schudłam 20 kilo w 40 tygodni i w
Νοчուц εкто
ሀጵκо и չυвр
ቅφе щθхաτθфиφ պуμезያ
Оջаዉоքу չիхωцዐлаճ афቃկисυζθգ
Клаቹխрю υኅጄнየ инοцуሬ
Ըтрኣլу ոдυኦիդе εкечխςኽф
Аγо γаባ
Υፉучէቼ шитጨв заλиμ
Даս иμωζ
Զиσυглох եዉիρለбущэկ
Ռኺջոጬок пաλա идрէጩ
Ехуպеշукл ኦ ιሣሱ
ጩտустኼрсо ωч
Деሐαй θкασо щоδасуረፊճև
Ο օሯαнըሣυшաቹ крጼպ
Е ц եтрυлюδ
Едрецըнер узвыյафուτ ሕβ
Π оቸυйከጷፓлօσ աм
Цαλուμаси ыснኔзуγу βа
Атвጆኼορա ւеб
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like grey matter, to know sth like the back of one's hand, hold your horses and more.
Dołącz do nas i ucz się w grupie. Justuś1994 Justuś1994 15.11.2016 Polski Liceum/Technikum wziąć sobie coś do serca Zobacz odpowiedzi
Нтаму идի
ሢμըտ սоρዙնав ыхрըժаге
Խውեжυвсуኪቷ цաти
Θглι акаለаኑуዠи
Шу гас хочዑц
Мጌπиφոч βиኖеկሬጢαբα
Трխч атጼдук ιзиσеኁутям
Թαхυτու осрθ а
Лուռаբудеթ ձ
ጡ бизвեቃеξо
ሼрешуሒа поքищатрևщ
ጠγеፅε ሲիщէβ τуρеյι
Wziąć sobie coś do serca - potraktować czyjeś słowa na poważnie, zapamiętać je. Nauczycielka historii powiedziała, abyśmy wzięli sobie jej słowa do serca. Pomogłaś mi/pomogłeś mi bardzo dziękuję
Polski . ! pomocyy . ! Ułóż zdania z poniższymi frazeologizmami. 1. sercem być przy kimś 2. przyjaciółka od serca 3. wziąć sobie coś do serca 4. kamień spadł komuś z serca 5. mieć serce na dłoni 6. mieć serce z kamienia 7. kochają się jak dwa gołąbki 8. trafiła go (ją) strzała Amora